公司介绍
  • 诞生与历史

          中国对外翻译有限公司(简称“中译公司”,原“中国对外翻译出版有限公司”),英文名称:China Translation Corporation(简称“CTC”),直属于中国出版集团公司,1973年3月经国务院批准成立的国家级翻译出版机构,是新中国的第一家翻译公司。四十年多来,中译公司是中国唯一的联合国文件中文翻译提供商,具有长期积累的极其丰富的在行业领先的语言服务经验。

      中译公司前身为“联合国资料小组”,成立于1973年3月,后更名为“北京对外翻译出版处”,1979年经国务院批准正式改为“中国对外翻译出版公司”。此间,邓小平、李先念、耿飚、黄华等党和国家领导人都见证了中译的成长和壮大历程。2011年中译公司改企转制,更名为“中国对外翻译出版有限公司”,由事业单位转为国有企业。2015年3月,中国对外翻译出版有限公司根据中国出版集团公司专业化发展的总体部署,经国家新闻出版广电总局批准,依照翻译、出版两大业务,分立为“中国对外翻译有限公司”和“中译出版社有限公司”。

  • 涉足的领域

      作为国内历史最悠久、规模最大的国有翻译企业,中译公司于2005年完成ISO国际质量管理体系认证工作并获得资质证书,在2008年正式成为中国标准化协会会员。中译公司秉承四十多年来“建造语言文字桥梁,做人类文明的使者”的企业使命,长期致力于国内语言服务专业化标准的制定工作,先后倡导、组织并参与中国翻译行业国家标准《中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003翻译服务规范第1部分:笔译》《中华人民共和国国家标准GB/T19682-2005 翻译服务译文质量要求》和《中华人民共和国国家标准GB/T 19363.2-2006 翻译服务规范第2部分:口译》的起草、制订和翻译工作,也是《北京市公共场所双语标识英文译法地方标准》的主要起草和制订单位。

      多年来,在多语种、多学科互译的实践中,中译公司已成长为人才资源丰厚,科技手段先进,产品质量上乘的国家级语言服务机构。拥有学有所长、经验丰富的专业翻译团队;20多人享受国务院政府特殊津贴,40多人被授予“资深翻译家”称号;拥有由国内一流、享誉海外的翻译界专家组成的顾问团。与此同时,公司业务领域涉及人权、裁军、法律、社科、文化、经贸、金融、环境、卫生、科技、IT、化工、医药、知识产权等各行各业;翻译形式由文字翻译发展到交替传译、同声传译和语言服务咨询等,并实现了驻外翻译和远程翻译。在联合国总部和驻日内瓦、维也纳、内罗毕的办事处,在联合国开发计划署、难民署、妇女署、环境规划署、艾滋病规划署,在世界卫生组织、教科文组织、劳工组织、工发组织,在世界银行、国际货币基金组织、儿童基金会等国际机构,到处都可以看到中译翻译的卓越业绩。

  • 取得的成绩

      中译公司作为中国翻译界的国家队,始终坚持正确的翻译方向,积极承担党和国家交给的重大翻译任务,在语言服务领域取得了辉煌的业绩。

    • 2008年,中译公司荣获中国翻译协会“中国翻译事业杰出贡献奖”荣誉称号;
    • 2008年,中译公司荣获北京市政府外事办“北京市规范公共场所英语标识工作先进单位”称号;
    • 2013年,中译公司荣获中国翻译协会 “翻译品牌企业”荣誉称号;
    • 2014年,中译公司荣获“中国服务贸易十大杰出单位”荣誉称号;
    • 2014年,中译公司荣评中国翻译协会“诚信承诺单位”荣誉称号;
    • 2015年,中译公司获评中国翻译协会“2014年度优秀单位会员”荣誉称号;
    • 2016年,中译公司在深圳文博会上获评“国家文化出口重点企业”荣誉称号。
  • 我们在创新

      当今世界的大潮是创新,当代中国的主旋律是创新,中译人打造的“译云”是翻译出版产业化、国际化、数字化大趋势下的一个创新尝试。“译云”是被列入国家新闻出版广电总局“新闻改革发展项目库”获得国家文化产业资金支持,由中国出版集团公司承担、中国对外翻译出版有限公司和中译语通(北京)有限公司组织实施的全球首个智慧语言云项目。“译云”致力于打造三大云服务平台和两大资源库,即多语言云呼叫中心和视频会议平台、多语言咨询分析管理平台、云语言教育平台,云语言资源数据库、全球翻译专家人才资源库。它是创新科技与翻译业务结合的最新成果,对“转方式、调结构”做大做强中译,提高其专业化数字化规模化水平具有重要意义,也必将引领中国语言服务行业发展的未来。“让跨文化沟通如呼吸般自由”是“译云”的价值追求,全体中译人将为这一目标奋斗不止。